您的位置:
主页 > I爱生活 >从书信看西班牙式热情:结尾来个「Un abrazo」抱一下吧 >

从书信看西班牙式热情:结尾来个「Un abrazo」抱一下吧

阅读457| 发布: 2018-01-23 15:16 | 点赞: 618


企划:英语岛教学实验室

跟同事传讯息时,曾因为对方多打一两个字就让你胡思乱想吗?不只是你,台湾人习惯在「高语境文化」生活,对文字的敏感度原本就高,看见一个字直觉思考背后含义,沟通时依靠内建文化符码。

而热情如火的西班牙,到底如何把满溢的感情融入商业书信呢?

我在马德里最知名的IE商学院(IE Business School)国际发展部门工作,负责亚太地区的学生招募。团队除了在亚洲、太平洋地区各大城市设有办公室外,总部马德里包括我共有三人。我的两位上司中,一位是乌克兰人、一位是罗马尼亚人,而带领部门所有地区的总监是哥伦比亚人,各地区的同事更是来自世界各洲各国。

双语环境怎幺沟通?

工作上,我与亚太地区不同市场沟通时,官方语言是英语;与总部各部门协调时,官方语言则是西班牙语。开会时使用西班牙语,E-mail多写西班牙文;至于总部各部门发给全球各市场办公室的E-mail,则是英文和西班牙文并行。除了亚太区,欧洲区、北美区、中东区同仁也读英文,总部、拉丁美洲区同仁则读西班牙文。

从书信看西班牙式热情:结尾来个「Un abrazo」抱一下吧从书信看西班牙式热情:结尾来个「Un abrazo」抱一下吧从书信看西班牙式热情:结尾来个「Un abrazo」抱一下吧

虽然明定在总部工作,要有能听懂会议内容、读懂E-mail的西文程度,不过一般发言和回信时,若使用英文回应,同事间也有默契地可以接受。因此,如果你参加一场会议,你可以听到英西两种语言交错;如果是一串E-mail的收信人之一,也可能看到两种语文混杂。整体而言,在总部工作就是一个「双语」环境。

Email里的西班牙热情

在这样的双语的环境工作,书写E-mail时,英文和西文不免互相拉扯影响。西班牙文和西班牙人的性格一样,很热情、很温暖。写英文E-mail,通常在结尾处,照例要写上一句问候语;西文E-mail更直接,问候语是必要的礼貌。

Un saludo cordial从书信看西班牙式热情:结尾来个「Un abrazo」抱一下吧

比较正式的沟通或是第一次的接触,我们通常会写:Un saludo cordial,也就是英文的Kind regards。

Saludos从书信看西班牙式热情:结尾来个「Un abrazo」抱一下吧

跟公司同仁、甚至是对外沟通,只要是有了几次往来、有了几分信任,用字就会比较口语化,我们会写:Saludos,也就是Regards。

Un abrazo从书信看西班牙式热情:结尾来个「Un abrazo」抱一下吧

最有趣的是,西班牙人甚至会把他们面对面问候和道别的实际「动作」放进问候语里。想要表达更多善意、更多关切、更个人化时,我们会写:Un abrazo,也就是A hug,一个拥抱。

这种西班牙式「热情」的用法甚至会延伸影响我们的英文写作。内部沟通时,常常见到非西班牙语系同事以「Hugs」作为E-mail 结尾,或是通篇E-mail都写英文,结尾却来个西文的「Un abrazo」,原汁原味表达这个拥抱的热度。

Un beso从书信看西班牙式热情:结尾来个「Un abrazo」抱一下吧

更熟悉的同事之间,甚至也会写:Un beso,也就是 A kiss,一个吻。

这当然呼应了西班牙人问候和道别都要在对方左右脸颊各亲吻一次的习俗,而且用西文写来就是自然亲切,一点也不奇怪。

喝咖啡聊出专案

不过,即使E-mail写得这幺热切了,跟西班牙人工作,还是要配合电话联络或面对面的会议,因为「见面三分情」。有了这三分情,合作上可是会顺畅许多。甚至在没有公事要谈时,跨部门的同事们也会相约在公司楼下喝杯咖啡聊聊,很多专案其实就是这幺「聊」出来的,而不是用E-mail写出来的。

从书信看西班牙式热情:结尾来个「Un abrazo」抱一下吧

相关文章


申博sunbet代理|专业生活服务资讯|生活更加精彩|促进生活情感|网站地图 申博官网备用网址_太阳神申博官网 申博官网备用网址_申博sunbet充值